Переведу текст с текста изображения
Описание
- Перевод текста с любого носителя: печатный документ, фото, скан, скриншот, PDF.
- Поддержка перевода с изображений (OCR — распознавание текста).
- Перевод с сохранением смысла и адаптацией под целевую аудиторию.
- Работа с техническими, юридическими, художественными, маркетинговыми текстами.
2. Языки перевода
- Указать полный список языков, например:
- с/на английский, русский, испанский, немецкий, французский, итальянский, китайский, японский, корейский, арабский и др.
- Возможность многоязычного перевода в рамках одного заказа.
3. Форматы исходников и результата
- Принимаются: JPG, PNG, PDF, DOCX, TXT, сканы, фотографии (в том числе с телефона).
- Итог: DOCX, PDF, TXT или в любом другом удобном заказчику формате.
4. Скорость выполнения
- Стандартный срок: от 1–2 часов до 1 дня (в зависимости от объёма).
- Возможен срочный перевод (от 30 минут).
5. Дополнительные услуги
- Редактирование и корректура переведённого текста.
- Локализация (адаптация под культуру и рынок страны).
- Сохранение исходного форматирования и верстки.
- Перевод рукописного текста (при разборчивом почерке).
6. Преимущества работы со мной
- Точность и отсутствие машинных ошибок.
- Секретность и защита данных.
- Бесплатная проверка на орфографию и грамматику.
- Индивидуальный подход к каждому заказу.
- Возможность долгосрочного сотрудничества с постоянными клиентами.
7. Стоимость
- Цена за 1000 символов, за страницу или за проект.
- Гибкие тарифы в зависимости от объёма и срочности.
8. Примеры работ / кейсы
- Указать виды документов: сертификаты, инструкции, договора, статьи, письма, презентации, визитки, баннеры и т. д.
9. Контакт и форма заказа
- Чёткая инструкция: куда отправить файл, как указать желаемый язык и сроки.
Исходный материал
Файл или фото с текстом (JPG, PNG, PDF, DOCX, TXT и др.).
Если фото — убедитесь, что текст чёткий и читаемый.
Язык перевода
С какого языка переводить.
На какой язык нужен перевод.
Если не уверены в исходном языке — просто напишите, что нужно распознать и перевести.
Формат результата
В каком виде вы хотите получить готовый перевод (DOCX, PDF, TXT и т. д.).
Нужно ли сохранить оригинальное форматирование (таблицы, заголовки, дизайн).
Сроки
Когда нужен готовый результат.
Отметить, если работа срочная.
Дополнительные пожелания (по желанию)
Нужна ли адаптация под конкретную страну или аудиторию.
Стиль перевода — официальный, художественный, упрощённый и т. д.